Синхронный перевод

Синхронный перевод – самый трудоемкий и сложный вид устного перевода. Он отличается от последовательного (поставить ссылку) тем, что у переводчика нет времени на раздумывания, как перевести сказанную фразу или фрагмент речи. При наличии на мероприятии переводчика-синхрониста участники могут говорить, не прерываясь на ожидание перевода.
Переводчик синхронизируется со спикером практически на 100% – отставание может составлять не более 3-х слов. Так все участники деловой встречи, семинара или конференции могут говорить и слышать переведенную речь в режиме реального времени. Такой подход к переводу значительно экономит время и позволяет проводить мероприятие в четких временных рамках. Кроме того, синхронный перевод на русский, английский и другие иностранные языки повышает статус мероприятия.
Выполняют синхронный перевод, стоимость которого превышает любые другие виды переводов, самые лучшие специалисты. Такие профессионалы встречаются редко и составляют элиту переводчиков. Именно они работают на важных мероприятиях международного уровня.
Бюро переводов «МАРК Бизнес Переводы» предоставляет услуги синхронных переводчиков для любых мероприятий – бизнес-переговоров, конференций, форумов и других событий. С нами работают высококлассные специалисты, регулярно проходящие проверку квалификации. Они имеют большой стаж переводческой деятельности и профильное образование, благодаря которому могут работать на мероприятиях, посвященных узкоспециальной тематике.
МАРК БИЗНЕС ПЕРЕВОДЫ

Услуги по экономическому, юридическому, медицинскому и другим видам профессиональных переводов.